今晚最准的三肖中特是
北京翻译公司

新语丝翻译公司是一家专业的翻译公司是值得您信赖的翻译公司在2014年新语丝翻译公司成为中国译协公布的全国首批53家^诚信?#20449;機?#32763;译企业成员之一我们会信守?#20449;?#25171;造百年诚信翻译品牌

网站首页  |  关于我们  | 翻译项目 |  翻译体系 |  翻译案例 |  翻译报价 | 翻译加盟 |  翻译团队 |  联系我们 English 

,北京汽车
,首?#23478;?#31185;大学
,中国传媒大学
,人民教育出版社
,NEC公司
,中国石油
,中国国电集团
,中国华电集团
,北京中医药大学
,深圳能源
,中国玻璃
,化工大学
,用友软件股份有限公司
,岩谷产业株式会社
,瑞美林格投资咨询有限公司
,清华万博
,清华同方股份有限公司
,中国长城计算机集团公司
SUN公司
TOM在线
,北京?#25945;?#26234;通科技有限公司
,加拿大山顿UPS中国代表处
,北京蓝格软件有限公司
,万方数据
,东大阿尔派
SOHU公司
,北京天桥北大青鸟股份公司
,?#21644;?#31185;技
,天心软件
,宝亮网智电?#26377;?#24687;技术公司
,华?#30446;?#25216;有限公司
,亿维?#37117;?#22242;
,神州数码(中国)有限公司
,中机国际招标公司
,中国华能集团
,中国机械设备进出口总公司
,中国技术进出口公司
,中国北方工业公司
,中国兵器工业集团公司
,国?#19994;?#21147;公司
,三菱重工业株事会社
,山东淮柴华丰动力有限公司
,维萨拉公司
,大森长空包装机械有限公司
,百莱玛工程有限公司
,北京国电海润科技有限公司
,泰事达净化设备有限公司
,铁道科学研究所
,中国华电工程(集团)公司
,中电二公司
,中铁十六局
,国电华北电力工程有限公司
,中国航空技术进出口总公司
,中国电力技术进出口公司
,中国北方设备工程公司
,北京托毕西药业有限公司
,北?#19997;?#26159;机械有限公司
,伊滕忠(中国)有限公司
,苏尔寿泵公司
,联德机械有限公司
,?#25945;?#32500;克北京办事处
,比利时温克锅炉公司
,英达机械制造有限公司
,北京汽车制造厂有限公司
,北汽福田汽车股份有限公司
,首汽修理公司
,中国汽车工业协会
,三菱汽车
,北京京威汽车设备有限公司
,大众汽车(中国)投资有限公司
,辽宁黄海汽车(集团)
,中国财政部金融司
,中国国家税务总局
,中国证券监督管理委员会
,中意人寿保险公司
AMP(澳大利亚安保集团)
,中国?#25237;?#21644;社会保障部
,广东发展银行北京?#20013;?/FONT>
,日本卫材株式会社
拜耳医药保健公司
,香港藤泽药品有限公司北京办事处
,香港华夏药业有限公司
,中国非处方药物协会
,云南盘龙云海药业集团股份有限公司
,辽宁一大医院
,国药广告公司
,吉林省力源药业股份公司
,军事医学科学院?#27966;?#21307;学研究所
,国信招标集团股份有限公司
,蓝海天扬影视文化北京传播有限公司
,中国健康教育中心

北京翻译公司恭祝北京新语丝翻译咨询有限公司入选国家级中国信用企业(CCECS)官方推荐诚信品牌中国译协推荐翻译公司


新语丝资料笔译服务

 

    资料笔译服务是新语丝翻译公司擅长领域翻译是一门科学是一种认知活动、一种?#35760;?#19968;种艺术是一种专业的交流工具。专业翻译分为口译、笔译两大方向。 

 

笔译分为外译中和中译外按照应用领域可细分为资料笔译服务、技术翻译、商务翻译、法律翻译等等。笔译是书面译文必须经得起审查、琢磨和推敲一般还要长期保存尤其是一些政策?#38498;?#24378;的政府或外交部声明、领导人讲?#26696;紕?#25110;具有国际法律性质的公报、协议、条约、议定书、国际会议文件等对笔译要求更高不仅要译文正确、准确、完整、严谨而且要通顺、优美。 

 

  

 

新语丝北京翻译公司经过10多年的不断发展?#20113;?#33391;好的信誉拥有一批国内外顶级的专业译员翻译年限均在10年以上他们经验丰富具备?#32454;?#30340;素质和能力。具体概括为

 

 

新语丝笔译代表

 

  

 

英语
(Tian)
 
从事翻译工作15年    

高级翻译

书籍此男孩的脑子想什么〃、ゞ透视职场BT人〃、ゞ儿童叙事治疗〃、ゞ心理学与人生〃/ゞ心理学与成长〃ゞ美国在抢劫〃彩香蕉系列童书ゞ木乃伊一家之惊喜派对〃、ゞ怪物搬家全攻略〃、ゞ卖瓜小驴变英雄〃等
擅长领域社教、金融、商务等

翻译量约800万

 

 

 
 
英语
(Li)
 

从事翻译工作15    

高级翻译

擅长领域新闻、文学、商务等

翻译量约700 

                            

  

    英语
(Yu)
 
 

从事翻译工作15年

工程师

INNOV-X金分析仪用户手册

ゞ中国美术馆60年大事记〃ゞ世界企业名人录〃部分

擅长领域财经、商务、机电等

翻译量约1000万

 

 

 

 

 

 

 
英语
(Qin)
 

从事翻译工作14年  

副教援

擅长领域?#33322;?#34701;、保险、财务等

翻译量约600万

 

 

               

                                     

 

    英语
(Zhao)

 

从事资料笔译服务工作14

工程师

擅长领域机械、化工、水利、能源等

翻译量约1000

 

 

 

 

 

英语
 (Guo)

 

从事翻译工作15

资深翻译

擅长领域法律、金融、合同、房地产等

翻译量约3000

 

 

 

 

 

日语
 (Wang)

从事翻译工作10

教师

擅长领域汽车、外?#22330;?#30005;?#21360;IT等

翻译量约700

 

 

 
 
日语
 (Yuan)
从事翻译工作6年

合?#20351;?#19994;大学博士

书籍病来?#32422;?#21307;〃已出版研讨会设-发挥聪明才智营造对话环境待出版

擅长领域医学、药品、生物等  

翻译量约400万 

 

 

 

日语
(Li)
 

从事翻译工作10

高级翻译

擅长领域汽车、机械、商务、合同等

翻译量约800

 

 

 

日语
(Zhang)
 

从事翻译工作12

国际一级翻译

擅长领域机电、公证、合同等

翻译量约1000

 

 

意大利语
(Lu)
 

从事翻译工作15

高级翻译

擅长领域会议、机械、公证等

翻译量约500

 
 
德语
(Zhou)
 

从事资料笔译服务工作8年

工程师

擅长领域法律、专利、IT等

翻译量约300万

 

新语丝笔译?#31243;?/SPAN>

 

1    翻译的本质翻译外翻中的过程可以用一句话来概括

 

在透彻地理解原文意思的基础上用标准的汉语表述出来


可见这是一个学习和再加工的过程。首先?#32422;?#35201;准确理解原文的意思要反复推敲直到真正弄懂然后再用标准的中  文把思想再现出来。

 

2    翻译质量有两个基本标准第一个标准是符合原文的本来意思就是要忠实原文既不能随意增加原文中没有的意思不能添枝加叶也不能缺斤短两随意删减既要透过字面意思揭示出作者的本意?#24544;?#36991;免东拉西扯脱离正题。这也就是我们所说的第二个标准是符合中文的表达习惯也就是所谓的句子要通顺流畅不能生造词语和句子也就是所谓的文笔。应保证任何业内人士都能够看懂不能象有的人翻出来后连?#32422;?#37117;看不懂。这两个标?#23478;?#20195;表翻译的两个步骤重要性?#32454;?#21344;50%耗费译者的时间也是各占50%

 

3    翻译界通用的质量标准是信、达、雅对于技术、学术和商务资料来说只要求不要求因为华丽主要适用于文学等材料但是我们对前两者的要求比?#32454;]?#35793;者应该追求平实通顺。这是由商务和技术类资料所具有的科学性、学术性和实用性等特点决定的。

 

4    直译和意译的辨证关系。有的句子只需直译就很明?#29730;烹?#22914;^my name is lucy ̄等比较?#35802;?#30340;句子不需要变换语序就翻译得很好。而有的句子由于语?#21592;?#36798;习惯的差异性在翻译时需要对原来的语序进行大幅度的调整需要透过字面意思用重新组织的汉语句子将原作者真正要表达的意思表述出来这就是所谓的意译。意译包括用词的选择、句子的重新调整、隐含意思的恰?#21271;?#36798;等比如^fatal competition ̄一个译者翻译为致命的竞争我们的专家翻译为你死?#19968;?#30340;竞争后者要比前者就更为传神。但是意译不代表随意不能象有的译者借口意译而?#36824;?#21407;文本意随便东拉西扯。我们曾经遇到过有的译者翻译的译文乍看时很通顺很符合逻辑甚至很优美但是一对照原文却发现译文离题万里他完全是按照?#32422;?#30340;想象和?#32422;?#30340;逻辑进行编造的这不是在做学问而是在写三国演义这不是在翻译是在编译。其实直译和意译的目的是一样的都是要准确地表达原作者的本意没有好坏之分但两者之间存在一个辨证的关系。最常见的翻译是直译与意译二者的有机结合需要译者很好地把握一个度的问题做到恰如其分才是水平。

 

5    专业上的要求也很重要只是它已经隐含在第2条中的两个标准之中。译者要翻译?#32422;?#29087;悉的专业不能翻译没有把握的资料。在进行跨专业翻译时应请教专家不能说外行话要真正弄懂所翻译材料的基本原理即使是翻译?#32422;?#30340;专业范围内的资料也要非常慎重译文要达到专业水平。一般来说翻译完某个资料后译者应成为这方面的专家。

 

6    翻译质量的一个试金石从一定意义上来说基本逻辑和基本常识是翻译正确与否的一个试金石翻译完一段后都应该检查一下看译文是否符合逻辑

 

如果?#20160;淮?#24847;或违反一般的思维逻辑和基本常识?#25970;?#35793;?#30446;?#23450;有问题。好的文章都具有很强的逻辑性都有一个主题译者只有顺着这个主题和逻辑进行翻译才有可能翻译好所以译者要边翻译边思考。进行前后对照不断地进?#26032;?#36753;思维和判断。

 

北京新语丝资料笔译服务长期合作的客户有中石?#22270;?#22242;、中国电力、中国华电、中农集团、力拓、李宁、蒙牛、安永、东阿阿 胶、维萨拉......

点击链接笔译案例

     

 

       新语丝翻译!资料笔译服务!专业翻译公司北京翻译公司!值得信赖的语言服务供应商

 

上一篇新语丝服务项目

 

下一篇新语丝专业口译

 

 

返回首页 | 公司简介资深译员 | 翻译流程 | 翻译公司报价成功案例 | 翻译公司招聘 | 网站地图 公司信箱

新语丝北京翻译公司的地址北京市朝阳区朝阳北路199号摩码大厦1119室(100026) 电话010-85969292/9393 24小?#27604;?#32447;:15811537655  

版权所有       1999-2017       新语丝北京翻译公司备案号为京ICP备13004889号-1       京公网安备11010502023257        

                                        新语丝北京翻译公司是20年翻译品牌发展成为北京最专业的翻译公司值得您信赖                  
 

 

   
書絡恷彈議眉个嶄蒙頁 3d抹邦奕担姫怏僉催 酔赤橡針眉 悶科仟舟11僉5蝕襲潤惚科同陣 貧屬峺方恠米 和墮表叫11僉5 刷掴侑塰琵概蝕衆潤惚 牽科3d怏鎗嵐嬬怏栽 坪檀硬噴匯僉励凖息催鷹 鈍佛科蝕襲岷殴 17321豚季鷹藍聟柴皿